Translation of "qui un paio" in English


How to use "qui un paio" in sentences:

Se sei stanca, fermarci qui un paio di giorni non fa differenza...
Now, if you're feeling weak, a day or two more here won't make any difference.
Pensavo di starmene qui un paio di giorni.
I figured I'd lay back a few days.
Io sto qui un paio di giorni, poi prendo il treno e me ne vado.
She quit. I'm filling in for a couple of days until I can get a train out of here.
Mi dica, signor Giardiniere, sarebbe possibile per lei restare qui un paio di giorni così la terrei d'occhio?
Tell me, Mr. Gardiner would it be possible for you to stay here for a day or two so we could keep an eye on it?
Però ha una contusione molto estesa e mi piacerebbe tenerlo d'occhio, così gli ho consigliato di restare qui un paio di giorni.
But it's a rather large contusion and I'd like to keep an eye on him so I suggested that he stay here for a couple of days.
Hanno sparato a un tipo qui un paio di mesi fa.
A guy got shot in the corner a couple months ago.
Potremmo riposarci qui un paio di giorni?
O'you think we could stay here and rest a couple of days?
Green viene qui un paio di volte al mese... e deve trattare altri affari immobiliari e tutto il resto.
Green's here about two or three times a month... and he's busy with other real estate deals, and things.
Dato che sei venuto qui un paio di volte... ci potrebbero essere già voci in giro.
Since you've come here a couple of times... there may be rumors already.
Già, è arrivato qui un paio di mesi fa.
Yeah, he got here a couple months ago.
Tu arrivi qui un paio di giorni prima del matrimonio, come d'accordo.
Get here a day or two before the wedding, Iike we said.
Da quando sono arrivato qui, un paio di giorni fa... sono stato cosi contento di conoscere questa nuova famiglia.
Ever since I arrived here a couple of days ago... I have so enjoyed getting to know Jeannie's new family.
Voglio dire, sono arrivato qui un paio di mesi fa con tutti quegli obiettivi e non ne ho raggiunto neppure uno.
I came out here a couple of months ago with all these goals and I haven't achieved any of them.
Lei aveva una rubrica qui un paio di anni fa, vero?
You had a column here a couple of years ago, didn't you?
Ci riposeremo qui un paio di minuti.
We'll rest here a few minutes.
Sarà venuto qui un paio di volte.
He had to come here a couple of times.
Grazie per avermi permesso... di stare qui un paio di anni fa.
Thanks for letting me stay here a couple of years ago.
Ora, se qualcuno volesse alzare il culo e dare ai nostri amiconi qui un paio di posti...
Now if somebody would get their ass up and give our super friend here a couple of seats...
E' per questo che ti terremo qui un paio di giorni, ok?
Well, that's why we're gonna holdNon to you for a couple of days. Ok?
Sono stato qui un paio di volte.
I've been here a couple of times.
Mia sorella è stata qui un paio di giorni l'altra settimana coi ragazzi e siamo stati bene.
My sister came over for a couple of days last week with the kids and it was really great.
Sta qui un paio di notti alla settimana per stare lontano da voi.
He stays here a few nights every week to get away from you guys.
Poi e' apparso qui, un paio di giorni fa, comportandosi in maniera strana.
Tips up here, right, a couple of days ago, acting all weird.
Ho qui un paio di bravi ragazzi che non si farebbero mai coinvolgere in una cosa simile a quella che mi avete descritto.
I got a couple of good boys right here that would not be involved in something like what you were describing to me.
Levi e Jacob Webb, dovrebbero essere passati di qui un paio di settimane fa.
Levi and Jacob Webb, they woulda passed by these parts a couple of weeks ago.
E' un problema se mi fermo qui un paio di giorni?
Do we have a problem? Me staying here for a couple of nights?
Solo perche' tuo padre non vive piu' qui non significa che tu non possa venire a stare qui un paio di giorni.
Um, you know, just 'cause your dad doesn't live here anymore doesn't mean that you couldn't come stay for a couple of days.
Sono venuto qui un paio di volte.
I've come up here a couple of times.
Potremmo dover restare qui un paio di giorni.
We could be here a couple days, at least.
Si', e' stata qui un paio di volte.
Yeah. Yeah, she came in a couple of times.
E quindi se... potesse passare qui un paio di giorni... per verificare che le nostre intenzioni sono buone.
And so if you could spend a day or two here, see our intentions are pure?
Anche se l'altro giorno avevamo qui un paio di Zastava.
Though we did have a couple of Zastavas in here the other day.
Un paio di pillole qui, un paio lì e così via.
You know? A couple here, two more there, a couple three more there.
L'ho portata qui, un paio di volte.
I brought her up here a couple of times.
Restero' qui un paio di giorni per riposarmi.
I'm... I'm staying there for a few days to rest up.
Ehi, che fine ha fatto la Panhead che era qui un paio di giorni fa?
Hey, what happened to the Panhead that was here a couple days ago?
Sai, sono stata qui un paio di volte.
You know, I've been up here a couple times.
Qui, un paio d'anni fa, hanno introdotto il divorzio senza obbligo di prove che ha mandato tutto a puttane.
They implemented a no-fault divorce here a couple of years back that really screwed things up.
Non proprio, lui sta qui un paio di volte al mese.
He's only gonna be here twice a month, so not really.
Supererò la loro prova e potrò rimanere qui un paio di mesi... o, se sono davvero fortunata, anni, seguendo un paio di donne pazze e mezze nude, che girano con delle lance e indossano pelli.
I pass their test and then I can spend a couple months, or if I'm really lucky, years, learning from a couple of crazy, half-naked women carrying spears and wearing animal pelts.
E' tutto scritto qui... un paio di condanne.
Here's a report. He has a few arrests.
La mia famiglia si è trasferita qui un paio di mesi fa.
My family just moved here a couple of months ago.
Chuck, saro' qui un paio di giorni a sistemare le cose, mi piacerebbe molto mostrarti la torre Eiffel.
Chuck, I'm gonna be here for a couple of days clearing things up. I would love it if I could show off the eiffel tower to you.
Oh, e' venuto qui un paio di volte.
Oh, he came by a few times.
Mi lavo qui un paio di volte al mese, specialmente quando fa freddo.
It washed up here a couples of times a month even more when it gets colder.
Nina mi porto' qui un paio di volte, ma non c'era tutto questo casino.
Nina dragged me here a couple times, but it was never crazy like this.
Vorrei saperne di piu' su una rissa avvenuta qui un paio di mesi fa. L'uomo in questa foto era coinvolto.
I'm curious about a fight that happened here a couple months ago, involving this guy.
Allora, come parte della dimostrazione, ho qui un paio di guanti, a uno dei quali è stato applicato il rivestimento nanotecnologico, e andiamo a vedere se potete indovinare a quale, io vi darò un indizio.
So as part of the demonstration, what I have is a pair of gloves, and we've coated one of the gloves with the nanotechnology coating, and let's see if you can tell which one, and I'll give you a hint.
2.9440169334412s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?